Category: кино

Category was added automatically. Read all entries about "кино".

Gran Torino

Были вчера в кинотеатре Ударник на показе фильма Гран Торино в переводе Гоблина.

Рассказывать буду по порядку. Началось всё с покупки билетов. На сайте Каро фильм есть возможность забронировать и приобрести их online. После заполнения необходимых форм система продаж выдаёт вам электронный билет, распечатав который, нужно подойти в кассу кинотеатра (!) и забрать там билет настоящий. В Ударник мы приехали за 45 минут до начала фильма и попали в очередь стоящих в единственную кассу. Время от времени к окошку кассира, в обход остальных, лезли некие личности, мотивируя своё поведение тем, что им нужно только спросить/оплатить и у них есть бронь. Особо запомнился молодой человек, поступивший описанным выше способом, сообщивший кассиру номер брони и то, что у него нет с собой денег, но их вот-вот должна ему поднести его девушка, которой он тут же, не сходя с места, принялся звонить, дабы выяснить, правда ли то что он только что наговорил...
Как оказалось, билетный кассир Ударника ничего не знает о продажах электронных билетов кинотеатра, где он работает, на официальном сайте кампании. Посмотрев на мой напечатанный на А4 билет, кассир сказал, что его ещё нужно оплатить. После моего замечания, что деньги уже были списаны с кредитной карты, билетер завис, но на помощь ему пришёл находившийся там же в кассе продвинутый мужчина, спросивший не через Билайн ли я оплачивал... Не смотря на мой ответ "нет" билеты мне всё-таки дали .)
Перед началом фильма публика вела себя довольно развязно, разговаривая в полный голос и остря, каждый на свой манер. Просмотр фильма изменил мироощущение людей в зале, расходились молча, вежливо пропуская друг-друга.
Пересказывать фильм смысла нет, желающие смогут найти описания в Интернете или на официальном сайте http://www.thegrantorino.com/ Это нужно видеть.
Что же касается Гоблина, он молодец. Человек делающий продукт. Добротный, конкурентоспособный.
Каждый сможет найти что-то для себя в таком показе. Это и отличный фильм (Клинт Иствуд просто на высоте!), и замечательный перевод (то, что фильм взялся переводить Гоблин, лучшая для фильма рекомендация у нас в стране). Позаботились даже о дрочерах, билеты на входе в зал проверяли красавицы в обтягивающем мини, улыбаясь каждому пришедшему зрителю. После показа Гоблин устроил раздачу автографов и фото сессию. Любой желающий мог пообщаться с ним, пожать руку, сфотографироваться.
Со слов Гоблина, перспективы выхода на DVD фильма Гран Торино с его переводом довольно туманны. Будет ли приемлем обычный перевод сказать не могу. Последний показ для Москвы фильма в правильном переводе состоится 5 апреля 2009 года в 19:00. Рекомендую.

UPD: В обычном переводе фильм потеряет половину, если не больше. Отсутствие оригинальной дорожки, куцый текст и отвратительные голоса неподходящих для этого актеров превращают его в нечто не усваиваемое - http://www.kinoafisha.spb.ru/trailers/7556321/7656669
Для контраста трейлер фильма в переводе Дмитрия Пучкова - http://oper.ru/news/read.php?t=1051604181